Noter (Définition)
Ce dictionnaire orthographique et grammatical vous permet d’accéder à la définition du mot « noter ». Rédiger un lettre de motivation sans faute de français est aujourd’hui indispensable.
Signification éditée par l'Académie française en 1986
XII e siècle. Emprunté du latin notare, « marquer, faire une marque sur quelque chose ; noter, relever », lui-même dérivé de nota, « marque, lettre ».
1. Marquer d'un signe ce qu'on veut retrouver dans un document, dans un livre. J'ai noté deux passages dans le premier volume. Fig. et vieilli. Être noté d'infamie, être désigné à l'opinion d'une manière infamante, être couvert de honte.
2. Écrire sur un carnet, sur un registre, etc., une chose dont on veut se souvenir. J'ai noté ses paroles aussitôt après les avoir entendues. Noter dans son carnet un numéro de téléphone.
3. Fig. Remarquer, relever. Dans ce discours, j'ai noté plusieurs choses intéressantes. Cela est à noter. Il faut noter qu'il ne s'est pas manifesté une seule fois depuis cette date. À l'impératif, pour demander à quelqu'un de bien remarquer quelque chose et de s'en souvenir. Notez cela. Notez bien cet aspect de la question. Je ne lui en veux pas, notez bien.
4. Écrire, transcrire de la musique à l'aide des notes. Noter un chant, un air.
5. Apprécier un travail, un comportement, par un chiffre ou par une lettre. Le professeur a noté ce devoir avec indulgence. Un magistrat bien, mal noté.
Source de cette définition (ptidico.com): noter
Synonymes
souligner, copier, relever, consigner, enregistrer, inscrire, marquer, observer, coter, estimer.
Source des synonymes présentés (ptidico.com) : synonymes noter
Antonymes
- oublier.
Citations du mot "noter" dans la littérature française :
Citation n°1 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )...et passant, neuf et nouveau, gradé et gradué, enfin autour et alentour. cette dernière répartition est toute récente et, particulièrement arbitraire ; elle a devancé l'usage. à ce propos, il faut noter la certitude plaisante des dictionnaires à cataloguer les mots sous les vieilles rubriques scolastiques, à les figer dans une fonction unique. Cela est très délicat. Les mots sont souvent des signes...
Citation n°2 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...Poturon : tous les traités vous diront que y se transforme naturellement en u ; le bas latin écrit bursa et byrsa, crypta et crupta. mais nous n'avons plus à différencier i et y et il suffira de noter que l' i latin, lui aussi, s'est changé jadis assez volontiers en u : affiblare affubler sibilare subler fimarium fumier piperata purée casibula, casib'la chasuble zizyphum jujube ce dernier mot est...
Citation n°3 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...pour le c dur se trouve en latin : quinque, quintus, ce qui correspond à la déformation française ; taberna et caverna ; torquere, tortura, l'italien busto a donné buste et busc. en français on peut noter tabatière pour tabaquière, peut-être abricotier pour abricoquier et, plus sûrement, la forme populaire parisienne, chartutier pour charcutier, et l'argot patelin (pays), au XVIe siècle pacquelin....
